Shopifyストアの海外展開がこれほど簡単になったことはありません。このガイドでは、Shopify Marketsの設定方法とLocaleFlowを使った自動翻訳の連携方法をステップバイステップで解説します。
Shopify Marketsとは?
Shopify Marketsは、Shopify標準の国際商取引ソリューションです。以下の機能を提供します。
- 複数の国・地域での販売
- 現地通貨の表示
- 国別の価格設定
- 税金と関税の管理
- 市場ごとの翻訳コンテンツ表示
Marketsは販売先を定義するコンテナとして機能します。LocaleFlowのような翻訳アプリが、その市場内での実際のコンテンツ翻訳を担当します。
事前準備
開始前に以下が必要です。
- Shopifyストア(Basicプラン以上)
- ストアへの管理者アクセス
- ShopifyアプリストアからインストールしたLocaleFlow
始める前に
まずストア設定でShopify Marketsが有効になっていることを確認してください。LocaleFlowはMarketsを使用して翻訳対象の言語を検出します。これがすべての基盤となります!
ステップ1:Shopify Marketsを有効にする
- Shopify管理画面で設定 > Marketsに移動
- プライマリマーケット(通常はお住まいの国)はすでに設定済みです
- マーケットを追加をクリックして海外市場を作成
推奨されるマーケット構成
多くのストアには以下の構成を推奨します。
- プライマリマーケット:本拠地の国(例:日本)
- セカンダリマーケット:ターゲットとする主要地域
- 欧州連合
- 英国
- カナダ
- オーストラリア
特定の地域に絞った単一国マーケットの作成も可能です。
ステップ2:市場ごとの言語を設定する
各市場は複数の言語を持つことができます。
- 設定 > Marketsに移動
- マーケットをクリック
- 言語とドメインの下で言語を追加
- Shopifyは20以上の言語をネイティブにサポートしています
例:EU市場の言語
欧州連合市場では以下の言語を追加できます。
- ドイツ語(ドイツ、オーストリア、スイス)- ドイツでの販売ガイドもご覧ください
- フランス語(フランス、ベルギー)- フランスでの販売ガイドもご覧ください
- スペイン語(スペイン)
- イタリア語(イタリア)
- オランダ語(オランダ、ベルギー)
ステップ3:LocaleFlowをインストールして設定する
次に自動翻訳を設定しましょう。
- ShopifyアプリストアからLocaleFlowをインストール
- 管理画面からアプリを開く
- 翻訳する言語を選択
翻訳設定の構成
LocaleFlowでは以下のカスタマイズオプションが利用できます。
翻訳ソース:
- 商品
- コレクション
- ページ
- ブログ記事
- メニュー
- メタフィールド
フィールドの選択: 各リソースタイプで翻訳するフィールドを選択します。商品の場合、以下を翻訳できます。
- タイトル
- 説明文
- メタタイトル
- メタディスクリプション
- 選択したメタフィールド
ステップ4:初回翻訳を実行する
設定が完了したら:
- LocaleFlowの翻訳を開始をクリック
- アプリがすべてのコンテンツを処理します
- ストアの規模によって数分から数時間かかります
進捗の確認
LocaleFlowはリアルタイムで進捗を表示します。
- 翻訳対象の合計アイテム数
- 完了した翻訳数
- エラーやスキップされたアイテム
ステップ5:翻訳を確認・カスタマイズする
自動翻訳は優れていますが、重要なコンテンツは確認することをお勧めします。
優先的に確認すべき項目
- ホームページの見出しとサブ見出し
- 売れ筋商品の説明文
- ナビゲーションメニューの項目
- フッターコンテンツ
- カートとチェックアウトのテキスト
カスタム用語の使い方
ブランド固有の言語を設定するには、カスタム用語を活用しましょう。
- LocaleFlowの設定に移動
- ブランド名などの用語を追加
- 各言語での表示方法を定義
例えば「Free Shipping(送料無料)」の場合:
- ドイツ語:「Kostenloser Versand」
- フランス語:「Livraison gratuite」
- スペイン語:「Envío gratis」
ブラックリストの設定
翻訳すべきでない用語もあります。
- ブランド名
- 商品型番
- 技術仕様
- サイズコード
これらをLocaleFlowのブラックリストに追加してください。
ステップ6:自動同期を有効にする
LocaleFlowの真の力は自動同期にあります。
- 設定で自動同期が有効になっていることを確認
- コンテンツを追加または更新すると、翻訳が自動的に更新されます
- 手動作業は一切不要
これにより、商品を追加するたびにカタログ全体が翻訳された状態を維持できます。
設定したら放置できます
自動同期をオンにすれば、ビジネスの運営に集中できます。新商品の追加も、説明文の更新も、Flowyが自動的に翻訳を処理します!
ステップ7:海外ストアをテストする
公開前に:
Shopifyのプレビューモードを使用する
- オンラインストア > テーマに移動
- プレビューをクリック
- 言語/国セレクターを使って異なる市場をテスト
確認すべき要素
- 商品ページが正しく表示されている
- 現地通貨で価格が表示されている
- ナビゲーションが完全に翻訳されている
- 各言語でチェックアウトが機能する
- メール通知が翻訳されている
ステップ8:公開する
満足できたら:
- マーケットを公開(設定 > Markets)
- 各マーケットをアクティブに設定
- 市場別の価格を設定
- 国際配送を有効にする
継続的なメンテナンス
海外ストアはほぼ自動で動作します。
自動タスク
- 新しい商品が自動的に翻訳される
- コンテンツの更新が再翻訳をトリガー
- 市場設定に基づいて価格が換算される
定期的なレビュー
- 毎月翻訳品質を確認
- 必要に応じてカスタム用語を更新
- 国際販売の分析を監視
- 市場別価格を調整
よくある質問
初回翻訳はどのくらいかかりますか?
カタログの規模によります。
- 小規模ストア(100商品):5〜10分
- 中規模ストア(1,000商品):30〜60分
- 大規模ストア(10,000商品以上):数時間
翻訳が気に入らない場合はどうすればいいですか?
LocaleFlowまたはShopifyの翻訳エディターで任意の翻訳を手動編集できます。編集内容は保持されます。
SEOに影響しますか?
はい、プラスの影響があります。翻訳されたページには:
- 適切なhreflangタグ(自動)
- 翻訳されたURL(設定可能)
- ローカライズされたメタディスクリプション
- 言語ごとの検索エンジンへの視認性
が付与されます。
商品レビューはどうなりますか?
レビューは通常、元の言語のまま表示されます。翻訳機能を提供するレビューアプリもあります。
まとめ
LocaleFlowとShopify Marketsを組み合わせることで、最小限の労力で完全に翻訳された国際ストアを構築できます。
- ターゲット地域のMarketsを設定
- LocaleFlowをインストールして言語を選択
- 初回翻訳を実行
- 重要なコンテンツを確認
- 継続的な更新のために自動同期を有効化
ストアが国際的なお客様を迎える準備が整いました。
LocaleFlowで今日からストアの翻訳を始めましょう。