Guider 6 min lesing

Komplett guide til oversettelse av metafelt i Shopify

Laer a oversette Shopify-metafelt og metaobjekter for din internasjonale butikk. Trinn-for-trinn-guide for produktattributter og mer.

L

LocaleFlow Team

Guide til oversettelse av Shopify-metafelt

Metafelt er essensielle for moderne Shopify-butikker. De lagrer produktspesifikasjoner, storrelsesguider, pleieinstruksjoner og tilpassede attributter. Men mange forhandlere overser metafeltoversettelse - noe som etterlater internasjonale kunder med en blanding av sprak pa produktsidene.

Hva er metafelt?

Metafelt er tilpassede datafelt i Shopify. De utvider hva du kan lagre om produkter, samlinger, kunder og mer.

Vanlige metafeltbruk:

  • Produktspesifikasjoner (vekt, dimensjoner)
  • Materialer og ingredienser
  • Pleieinstruksjoner
  • Storrelsesguider
  • Tilpassede attributter for filtrering
  • Tekniske spesifikasjoner

Hvorfor metafeltoversettelse betyr noe

Tenk pa en tysk kunde som ser pa produktsiden din:

  • Produkttittel: Tysk
  • Beskrivelse: Tysk
  • “Material: 100% Cotton” (metafelt): Engelsk

Denne inkonsekvensen skader:

  • Brukeropplevelse - Ubehagelige sprakbytter
  • Tillit - Ser uprofesjonelt ut
  • Konverteringer - Kunder forstar kanskje ikke nokkelinfo
  • SEO - Blandet sprakinnhold forvirrer sokemotorer

Typer metafelt a oversette

Produktmetafelt

Den vanligste typen:

  • Materialsammensetning
  • Pleieinstruksjoner
  • Dimensjoner og spesifikasjoner
  • Funksjoner og fordeler
  • Garantiinformasjon

Samlingsmetafelt

  • Samlingsbeskrivelser
  • Filteretiketter
  • Fremhevet innhold

Metaobjekter

Shopifys nyere funksjon for strukturerte data:

  • Storrelsesguider
  • Ingredienslister
  • Fargeprover med navn
  • FAQ-oppforinger
  • Butikklokasjoner
Flowy thinking

De glemte oversettelsene

Metafelt blir ofte glemt under oversettelse - men de er synlige pa produktsidene dine! Materialspesifikasjoner, pleieinstruksjoner, storrelsesguider… kundene dine ser alt dette.

Sette opp metafeltoversettelse i LocaleFlow

LocaleFlow gir feltnivakontroll over metafeltoversettelse.

Trinn 1: Fa tilgang til metafeltinnstillinger

  1. Apne LocaleFlow i Shopify-administrasjonen
  2. Ga til Oversettelsesinnstillinger
  3. Finn Metafelt-seksjonen

Trinn 2: Se metafeltene dine

LocaleFlow oppdager automatisk butikkens metafelt:

  • Navnerom og nokkel
  • Felttype (tekst, rik tekst, liste osv.)
  • Hvor det brukes (produkter, samlinger osv.)

Trinn 3: Velg felt som skal oversettes

For hvert metafelt, bestem:

  • Oversett: Kundevendte tekstfelt
  • Ikke oversett: Tekniske verdier, koder, malinger

Felt som bor oversettes:

MetafeltOversette?
custom.material_descriptionJa
custom.care_instructionsJa
custom.feature_listJa
custom.size_guide_textJa

Felt som IKKE bor oversettes:

MetafeltOversette?
custom.sku_suffixNei
custom.weight_gramsNei
custom.color_hexNei
custom.internal_notesNei

Trinn 4: Kjor oversettelse

Nar det er konfigurert, gjor LocaleFlow:

  1. Henter oversettbart metafeltinnhold
  2. Oversetter med AI
  3. Lagrer oversettelser i Shopifys system
  4. Auto-synker ved innholdsendringer

Oversette metaobjekter

Metaobjekter krever lignende oppmerksomhet. For en fokusert guide, se hvordan oversette metaobjekter.

Eksempel: Storrelsesguide-metaobjekt

Storrelsesguiden din kan ha:

  • Overskriftstekst
  • Storrelsesnavn (S, M, L, XL)
  • Maletiketter (Bryst, Midje, Hofter)
  • Passformbeskrivelser

Hva som bor oversettes:

  • Overskriftstekst: Ja
  • Maletiketter: Ja
  • Passformbeskrivelser: Ja
  • Storrelsesnavn: Noen ganger (S/M/L er ofte universelle)
  • Numeriske mal: Nei

Eksempel: FAQ-metaobjekt

For FAQ-oppforinger:

  • Sporsmaltekst: Oversett
  • Svartekst: Oversett
  • Kategorietikett: Oversett
  • Intern ID: Ikke oversett

Feltnivakontroll

LocaleFlow lar deg vaere spesifikk om hva som oversettes.

Rik tekst-felt

For metafelt med formatert innhold:

  • Fullt innhold oversettes
  • Formatering (fet, lister, lenker) bevares
  • HTML-struktur forblir intakt

Listefelt

For metafelt med flere verdier:

  • Hvert listeelement oversettes individuelt
  • Rekkefoolge bevares
  • Tomme elementer hoppes over

Enkellinjetekst

Standard tekstfelt:

  • Full verdi oversettes
  • Ledende/avsluttende mellomrom bevares

Beste praksis

1. Revider for du oversetter

For du aktiverer oversettelse:

  1. List opp alle metafelt i bruk
  2. Identifiser kundevendte vs. interne
  3. Merk eventuelle som bor forbli pa originalspraket

2. Bruk konsistent navngiving

Organiser metafelt med klare navnerom:

  • translate.material (bor oversettes)
  • internal.sku_code (bor ikke)

Dette gjor massekonfigurering enklere.

3. Gjennomga teknisk innhold

Noe innhold ser oversettbart ut men bor ikke vaere det:

  • Modellnumre
  • Sertifiseringskoder (CE, UL osv.)
  • Fargekoder
  • Varenumre

4. Test med virkelige produkter

Etter konfigurering:

  1. Sjekk en produktside pa hvert sprak
  2. Verifiser at metafeltinnhold vises korrekt
  3. Sorg for ingen blandede sprak

5. Handter kanttilfeller

Merkenavn i metafelt:

  • Legg til i oversettelseblokkeringslisten
  • De bor forbli uendret

Maleenheter:

  • Vurder lokalisering (cm vs. tommer)
  • Eller hold konsistent pa tvers av markeder

Vanlige problemer og losninger

Problem: Metafelt vises ikke i oversettelse

Arsak: Felttypen er kanskje ikke oversettbar (f.eks. boolean, dato)

Losning: Kun teksttype-metafelt kan oversettes. For komplekse typer, sorg for at tekstdelen er riktig konfigurert.

Problem: HTML brekker i rik tekst

Arsak: Oversettelse endrer noen ganger HTML-strukturen

Losning: LocaleFlow bevarer HTML-struktur. Hvis problemer oppstar, sjekk kildeinnholdet for uvanlig formatering.

Problem: Listeelementer slas sammen

Arsak: Noen listemetafelt bruker spesielle skilletegn

Losning: Verifiser at metafeltet er definert som en listetype i Shopify, ikke et enkelttekstfelt med manuelle skilletegn.

Metaobjekter for flerspraklige butikker

Nar du bor bruke metaobjekter

Metaobjekter er ideelle for:

  • Innhold som gjentas pa tvers av produkter (storrelsesguider)
  • Strukturerte data (ingredienslister)
  • Referansedata (fargenavn)

Oversettelsestilnaerming

  1. Opprett metaobjektet pa standardspraket
  2. La LocaleFlow oversette alle tekstfelt
  3. Gjennomga og juster etter behov

Eksempel: Fargeprove-metaobjekt

Original (engelsk):

Name: "Forest Green"
Description: "A deep, natural green inspired by nature"
Hex: "#228B22"

Oversatt (tysk):

Name: "Waldgrun"
Description: "Ein tiefes, naturliches Grun inspiriert von der Natur"
Hex: "#228B22" (uendret)

Sjekke arbeidet

Manuell gjennomgang

For hvert sprak, sjekk:

  1. Produktsider med metafelt
  2. Samlingssider med metafeltfiltre
  3. Eventuelle sider som bruker metaobjekter
  4. Temaseksjoner som henter metafeltdata

Kundetilbakemeldinger

Internasjonale kunder vil fortelle deg hvis noe er galt. Overvak:

  • Stottehenvendelser om sprakproblemer
  • Anmeldelser som nevner oversettelsesproblemer
  • Handlekurvforlating pa internasjonale sider
Flowy thumbsup

Feltnivakontroll

Ikke alt bor oversettes! Varenumre, fargekoder og modellnumre bor forbli som de er. LocaleFlow lar deg velge noyaktig hvilke felt som skal oversettes - og hvilke som skal forbli uendret.

Konklusjon

Metafeltoversettelse er avgjorende for en fullstendig lokalisert butikk. Hovedpoenger:

  1. Revider metafeltene dine - Vit hva du har
  2. Klassifiser hvert felt - Oversette vs. ikke oversette
  3. Bruk feltnivakontroll - LocaleFlow lar deg vaere spesifikk
  4. Inkluder metaobjekter - Ikke glem strukturerte data
  5. Test grundig - Sjekk hver produktside

Med LocaleFlow er metafeltoversettelse:

  • Automatisk for konfigurerte felt
  • Synkronisert ved innholdsendringer
  • Granulert nok for komplekse butikker

Begynn a oversette metafeltene dine - prov LocaleFlow med en gratis demo.

Tagger

#metafields #metaobjects #product attributes #shopify translation

Klar til å oversette Shopify-butikken din?

Start med en gratis prøveperiode. Ingen kredittkort nødvendig.

Prøv gratis