Guide 7 min di lettura

Guida Completa alla Traduzione dei Metafield in Shopify

Scopri come tradurre i metafield e i metaobject di Shopify per il tuo negozio internazionale. Guida passo dopo passo per attributi di prodotto, guide alle...

L

LocaleFlow Team

Guida alla traduzione dei metafield Shopify

I metafield sono essenziali per i moderni negozi Shopify. Memorizzano specifiche di prodotto, guide alle taglie, istruzioni per la cura e attributi personalizzati. Ma molti merchant trascurano la traduzione dei metafield, lasciando i clienti internazionali con un mix di lingue nelle pagine dei prodotti.

Cosa Sono i Metafield?

I metafield sono campi dati personalizzati in Shopify. Estendono ciò che puoi memorizzare riguardo a prodotti, collezioni, clienti e altro.

Usi comuni dei metafield:

  • Specifiche di prodotto (peso, dimensioni)
  • Materiali e ingredienti
  • Istruzioni per la cura
  • Guide alle taglie
  • Attributi personalizzati per il filtraggio
  • Specifiche tecniche

Perché la Traduzione dei Metafield È Importante

Immagina un cliente tedesco che visualizza la pagina del tuo prodotto:

  • Titolo del prodotto: tedesco
  • Descrizione: tedesco
  • “Materiale: 100% Cotone” (metafield): inglese

Questa incoerenza danneggia:

  • L’esperienza utente - Cambi di lingua stranianti
  • La fiducia - Appare poco professionale
  • Le conversioni - I clienti potrebbero non capire le informazioni chiave
  • La SEO - I contenuti in lingua mista confondono i motori di ricerca

Tipi di Metafield da Tradurre

Metafield dei Prodotti

Il tipo più comune:

  • Composizione del materiale
  • Istruzioni per la cura
  • Dimensioni e specifiche
  • Caratteristiche e vantaggi
  • Informazioni sulla garanzia

Metafield delle Collezioni

  • Descrizioni delle collezioni
  • Etichette dei filtri
  • Contenuto in evidenza

Metaobject

La funzionalità più recente di Shopify per i dati strutturati:

  • Guide alle taglie
  • Liste degli ingredienti
  • Campioni di colore con nomi
  • Voci FAQ
  • Sedi dei negozi
Flowy thinking

Le Traduzioni Dimenticate

I metafield vengono spesso dimenticati durante la traduzione, ma sono visibili nelle pagine dei tuoi prodotti! Specifiche dei materiali, istruzioni per la cura, guide alle taglie… i tuoi clienti vedono tutto questo.

Configurazione della Traduzione dei Metafield in LocaleFlow

LocaleFlow fornisce un controllo a livello di campo sulla traduzione dei metafield.

Passaggio 1: Accedi alle Impostazioni dei Metafield

  1. Apri LocaleFlow nel tuo pannello di amministrazione Shopify
  2. Vai a Impostazioni di Traduzione
  3. Trova la sezione Metafield

Passaggio 2: Visualizza i Tuoi Metafield

LocaleFlow scopre automaticamente i metafield del tuo negozio:

  • Namespace e chiave
  • Tipo di campo (testo, testo ricco, lista, ecc.)
  • Dove viene usato (prodotti, collezioni, ecc.)

Passaggio 3: Seleziona i Campi da Tradurre

Per ogni metafield, decidi:

  • Traduci: Campi di testo visibili ai clienti
  • Non tradurre: Valori tecnici, codici, misurazioni

Campi da Tradurre:

MetafieldTradurre?
custom.material_description
custom.care_instructions
custom.feature_list
custom.size_guide_text

Campi da NON Tradurre:

MetafieldTradurre?
custom.sku_suffixNo
custom.weight_gramsNo
custom.color_hexNo
custom.internal_notesNo

Passaggio 4: Avvia la Traduzione

Una volta configurato, LocaleFlow:

  1. Recupera il contenuto dei metafield traducibili
  2. Traduce usando l’AI
  3. Memorizza le traduzioni nel sistema di Shopify
  4. Si sincronizza automaticamente quando il contenuto cambia

Traduzione dei Metaobject

I metaobject richiedono un’attenzione simile. Per una guida focalizzata, consulta come tradurre i metaobject.

Esempio: Metaobject Guida alle Taglie

La tua guida alle taglie potrebbe avere:

  • Testo dell’intestazione
  • Nomi delle taglie (S, M, L, XL)
  • Etichette delle misurazioni (Petto, Vita, Fianchi)
  • Descrizioni della vestibilità

Cosa tradurre:

  • Testo dell’intestazione: Sì
  • Etichette delle misurazioni: Sì
  • Descrizioni della vestibilità: Sì
  • Nomi delle taglie: A volte (S/M/L sono spesso universali)
  • Misurazioni numeriche: No

Esempio: Metaobject FAQ

Per le voci FAQ:

  • Testo della domanda: Traduci
  • Testo della risposta: Traduci
  • Etichetta della categoria: Traduci
  • ID interno: Non tradurre

Controllo a Livello di Campo

LocaleFlow ti permette di essere specifico su cosa viene tradotto.

Campi di Testo Ricco

Per i metafield contenenti contenuto formattato:

  • Il contenuto completo viene tradotto
  • La formattazione (grassetto, liste, link) viene preservata
  • La struttura HTML rimane intatta

Campi Lista

Per i metafield con valori multipli:

  • Ogni elemento della lista viene tradotto individualmente
  • L’ordine viene preservato
  • Gli elementi vuoti vengono saltati

Testo su Riga Singola

Campi di testo standard:

  • Il valore completo viene tradotto
  • Gli spazi iniziali/finali vengono preservati

Best Practice

1. Verifica Prima di Tradurre

Prima di abilitare la traduzione:

  1. Elenca tutti i metafield in uso
  2. Identifica quelli visibili ai clienti rispetto a quelli interni
  3. Nota quelli che dovrebbero rimanere nella lingua originale

2. Usa Nomi Coerenti

Organizza i metafield con namespace chiari:

  • translate.material (da tradurre)
  • internal.sku_code (da non tradurre)

Questo rende più facile la configurazione in blocco.

3. Revisiona i Contenuti Tecnici

Alcuni contenuti sembrano traducibili ma non dovrebbero esserlo:

  • Numeri di modello
  • Codici di certificazione (CE, UL, ecc.)
  • Codici colore
  • SKU

4. Testa con Prodotti Reali

Dopo la configurazione:

  1. Controlla una pagina prodotto in ogni lingua
  2. Verifica che il contenuto dei metafield si visualizzi correttamente
  3. Assicurati che non ci siano lingue miste

5. Gestisci i Casi Limite

Nomi di brand nei metafield:

  • Aggiungi alla lista nera delle traduzioni
  • Devono rimanere invariati

Unità di misura:

  • Considera la localizzazione (cm vs. pollici)
  • Oppure mantieni coerente nei mercati

Problemi Comuni e Soluzioni

Problema: Il Metafield Non Appare nella Traduzione

Causa: Il tipo di campo potrebbe non essere traducibile (es. booleano, data)

Soluzione: Solo i metafield di tipo testo possono essere tradotti. Per i tipi complessi, assicurati che la parte testuale sia configurata correttamente.

Problema: HTML che Si Rompe nel Testo Ricco

Causa: La traduzione a volte altera la struttura HTML

Soluzione: LocaleFlow preserva la struttura HTML. Se si verificano problemi, controlla il contenuto sorgente per una formattazione insolita.

Problema: Elementi della Lista che Si Uniscono

Causa: Alcuni metafield lista usano separatori speciali

Soluzione: Verifica che il metafield sia definito come tipo lista in Shopify, non un campo di testo singolo con separatori manuali.

Metaobject per Negozi Multilingue

Quando Usare i Metaobject

I metaobject sono ideali per:

  • Contenuto che si ripete nei prodotti (guide alle taglie)
  • Dati strutturati (liste di ingredienti)
  • Dati di riferimento (nomi dei colori)

Approccio alla Traduzione

  1. Crea il metaobject nella tua lingua predefinita
  2. Lascia che LocaleFlow traduca tutti i campi di testo
  3. Revisiona e adatta secondo necessità

Esempio: Metaobject Campione Colore

Originale (inglese):

Name: "Forest Green"
Description: "A deep, natural green inspired by nature"
Hex: "#228B22"

Tradotto (tedesco):

Name: "Waldgrün"
Description: "Ein tiefes, natürliches Grün inspiriert von der Natur"
Hex: "#228B22" (invariato)

Verifica del Lavoro

Revisione Manuale

Per ogni lingua, controlla:

  1. Pagine prodotto con metafield
  2. Pagine collezione con filtri metafield
  3. Eventuali pagine che usano metaobject
  4. Sezioni del tema che estraggono dati dai metafield

Feedback dei Clienti

I clienti internazionali ti diranno se qualcosa è sbagliato. Monitora:

  • Ticket di supporto per problemi linguistici
  • Recensioni che menzionano problemi di traduzione
  • Abbandono del carrello nelle pagine internazionali
Flowy thumbsup

Controllo a Livello di Campo

Non tutto deve essere tradotto! SKU, codici colore e numeri di modello devono rimanere invariati. LocaleFlow ti permette di scegliere esattamente quali campi tradurre e quali lasciare senza modifiche.

Conclusione

La traduzione dei metafield è fondamentale per un negozio completamente localizzato. Punti chiave:

  1. Verifica i tuoi metafield - Sappi cosa hai
  2. Classifica ogni campo - Traduci vs. non tradurre
  3. Usa il controllo a livello di campo - LocaleFlow ti permette di essere specifico
  4. Includi i metaobject - Non dimenticare i dati strutturati
  5. Testa accuratamente - Controlla ogni pagina prodotto

Con LocaleFlow, la traduzione dei metafield è:

  • Automatica per i campi configurati
  • Sincronizzata quando il contenuto cambia
  • Sufficientemente granulare per i negozi complessi

Inizia a tradurre i tuoi metafield - prova LocaleFlow con una demo gratuita.

Tag

#metafields #metaobjects #product attributes #shopify translation

Pronto a tradurre il Suo negozio Shopify?

Inizi con una prova gratuita. Nessuna carta di credito richiesta.

Inizi gratuitamente