गाइड 7 मिनट पढ़ने का समय

Shopify में मेटाफील्ड अनुवाद की पूरी गाइड

अपनी अंतरराष्ट्रीय दुकान के लिए Shopify मेटाफील्ड और मेटाऑब्जेक्ट अनुवाद करना सीखें। प्रोडक्ट एट्रिब्यूट और साइज गाइड के लिए गाइड।

L

LocaleFlow Team

Shopify मेटाफील्ड अनुवाद गाइड

मेटाफील्ड आधुनिक Shopify दुकानों के लिए आवश्यक हैं। वे प्रोडक्ट स्पेसिफिकेशन, साइज गाइड, केयर इंस्ट्रक्शन और कस्टम एट्रिब्यूट स्टोर करते हैं। लेकिन कई मर्चेंट मेटाफील्ड अनुवाद को अनदेखा करते हैं - जिससे अंतरराष्ट्रीय ग्राहकों को प्रोडक्ट पेज पर मिश्रित भाषाओं का सामना करना पड़ता है।

मेटाफील्ड क्या हैं?

मेटाफील्ड Shopify में कस्टम डेटा फील्ड हैं। ये प्रोडक्ट, कलेक्शन, कस्टमर और अन्य के बारे में स्टोर की जा सकने वाली जानकारी बढ़ाते हैं।

सामान्य मेटाफील्ड उपयोग:

  • प्रोडक्ट स्पेसिफिकेशन (वज़न, आयाम)
  • मटीरियल और सामग्री
  • केयर इंस्ट्रक्शन
  • साइज गाइड
  • फिल्टरिंग के लिए कस्टम एट्रिब्यूट
  • तकनीकी विनिर्देश

मेटाफील्ड अनुवाद क्यों मायने रखता है

सोचिए एक जर्मन ग्राहक आपका प्रोडक्ट पेज देख रहा है:

  • प्रोडक्ट शीर्षक: जर्मन
  • विवरण: जर्मन
  • “Material: 100% Cotton” (मेटाफील्ड): अंग्रेज़ी

यह असंगतता नुकसान करती है:

  • यूज़र एक्सपीरियंस - अचानक भाषा बदलाव अखरता है
  • विश्वास - अनप्रोफेशनल दिखता है
  • कन्वर्ज़न - ग्राहक महत्वपूर्ण जानकारी समझ नहीं पाते
  • SEO - मिश्रित भाषा कंटेंट सर्च इंजन को भ्रमित करता है

किन मेटाफील्ड का अनुवाद करें

प्रोडक्ट मेटाफील्ड

सबसे सामान्य प्रकार:

  • मटीरियल कम्पोज़िशन
  • केयर इंस्ट्रक्शन
  • आयाम और स्पेसिफिकेशन
  • फीचर्स और लाभ
  • वारंटी जानकारी

कलेक्शन मेटाफील्ड

  • कलेक्शन विवरण
  • फिल्टर लेबल
  • फीचर्ड कंटेंट

मेटाऑब्जेक्ट

स्ट्रक्चर्ड डेटा के लिए Shopify का नया फीचर:

  • साइज गाइड
  • सामग्री सूचियां
  • नामों वाले कलर स्वैच
  • FAQ एंट्रीज़
  • स्टोर लोकेशन
Flowy thinking

अनदेखे अनुवाद

मेटाफील्ड अक्सर अनुवाद के दौरान भूल जाते हैं - लेकिन वे आपके प्रोडक्ट पेज पर दिखाई देते हैं! मटीरियल स्पेक्स, केयर इंस्ट्रक्शन, साइज गाइड… आपके ग्राहक यह सब देखते हैं।

LocaleFlow में मेटाफील्ड ट्रांसलेशन सेटअप

LocaleFlow मेटाफील्ड ट्रांसलेशन पर फील्ड-लेवल कंट्रोल प्रदान करता है।

स्टेप 1: मेटाफील्ड सेटिंग्स एक्सेस करें

  1. अपने Shopify एडमिन में LocaleFlow खोलें
  2. Translation Settings पर जाएं
  3. Metafields सेक्शन खोजें

स्टेप 2: अपने मेटाफील्ड देखें

LocaleFlow स्वचालित रूप से आपके स्टोर के मेटाफील्ड खोजता है:

  • Namespace और key
  • फील्ड टाइप (text, rich text, list, आदि)
  • कहां उपयोग होता है (products, collections, आदि)

स्टेप 3: अनुवाद करने के लिए फील्ड चुनें

प्रत्येक मेटाफील्ड के लिए, तय करें:

  • अनुवाद करें: ग्राहक-सामने वाले टेक्स्ट फील्ड
  • अनुवाद न करें: तकनीकी मान, कोड, माप

अनुवाद करने योग्य फील्ड:

मेटाफील्डअनुवाद?
custom.material_descriptionहां
custom.care_instructionsहां
custom.feature_listहां
custom.size_guide_textहां

अनुवाद न करने योग्य फील्ड:

मेटाफील्डअनुवाद?
custom.sku_suffixनहीं
custom.weight_gramsनहीं
custom.color_hexनहीं
custom.internal_notesनहीं

स्टेप 4: ट्रांसलेशन चलाएं

कॉन्फ़िगर होने के बाद, LocaleFlow:

  1. अनुवाद योग्य मेटाफील्ड कंटेंट लाता है
  2. AI का उपयोग करके अनुवाद करता है
  3. Shopify के सिस्टम में अनुवाद स्टोर करता है
  4. कंटेंट बदलने पर ऑटो-सिंक करता है

मेटाऑब्जेक्ट अनुवाद

मेटाऑब्जेक्ट को भी समान ध्यान चाहिए। विस्तृत गाइड के लिए मेटाऑब्जेक्ट अनुवाद कैसे करें देखें।

उदाहरण: साइज गाइड मेटाऑब्जेक्ट

आपके साइज गाइड में हो सकता है:

  • हेडर टेक्स्ट
  • साइज नाम (S, M, L, XL)
  • मेज़रमेंट लेबल (Chest, Waist, Hips)
  • फिट डिस्क्रिप्शन

किसका अनुवाद करें:

  • हेडर टेक्स्ट: हां
  • मेज़रमेंट लेबल: हां
  • फिट डिस्क्रिप्शन: हां
  • साइज नाम: कभी-कभी (S/M/L अक्सर सार्वभौमिक हैं)
  • संख्यात्मक माप: नहीं

उदाहरण: FAQ मेटाऑब्जेक्ट

FAQ एंट्रीज़ के लिए:

  • प्रश्न टेक्स्ट: अनुवाद करें
  • उत्तर टेक्स्ट: अनुवाद करें
  • कैटेगरी लेबल: अनुवाद करें
  • इंटरनल ID: अनुवाद न करें

फील्ड-लेवल कंट्रोल

LocaleFlow आपको सटीक रूप से चुनने देता है क्या अनुवाद हो।

रिच टेक्स्ट फील्ड

फॉर्मेटेड कंटेंट वाले मेटाफील्ड के लिए:

  • पूरा कंटेंट अनुवाद होता है
  • फॉर्मेटिंग (बोल्ड, लिस्ट, लिंक) संरक्षित रहती है
  • HTML संरचना बरकरार रहती है

लिस्ट फील्ड

कई मानों वाले मेटाफील्ड के लिए:

  • प्रत्येक लिस्ट आइटम व्यक्तिगत रूप से अनुवाद होता है
  • क्रम संरक्षित रहता है
  • खाली आइटम छोड़ दिए जाते हैं

सिंगल-लाइन टेक्स्ट

मानक टेक्स्ट फील्ड:

  • पूरा मान अनुवाद होता है
  • आगे/पीछे के स्पेस संरक्षित रहते हैं

बेस्ट प्रैक्टिस

1. अनुवाद से पहले ऑडिट करें

ट्रांसलेशन सक्षम करने से पहले:

  1. उपयोग में सभी मेटाफील्ड सूचीबद्ध करें
  2. ग्राहक-सामने vs इंटरनल पहचानें
  3. जो मूल भाषा में रहने चाहिए उन्हें नोट करें

2. सुसंगत नामकरण उपयोग करें

स्पष्ट namespaces के साथ मेटाफील्ड व्यवस्थित करें:

  • translate.material (अनुवाद होना चाहिए)
  • internal.sku_code (अनुवाद नहीं होना चाहिए)

इससे बल्क कॉन्फ़िगरेशन आसान हो जाता है।

3. तकनीकी कंटेंट की समीक्षा करें

कुछ कंटेंट अनुवाद योग्य दिखता है लेकिन नहीं होना चाहिए:

  • मॉडल नंबर
  • सर्टिफिकेशन कोड (CE, UL, आदि)
  • कलर कोड
  • SKU

4. असली प्रोडक्ट से परीक्षण करें

कॉन्फ़िगरेशन के बाद:

  1. प्रत्येक भाषा में प्रोडक्ट पेज जांचें
  2. मेटाफील्ड कंटेंट सही दिखता है सत्यापित करें
  3. सुनिश्चित करें कि कोई मिश्रित भाषाएं नहीं हैं

5. एज केस संभालें

मेटाफील्ड में ब्रांड नाम:

  • ट्रांसलेशन ब्लैकलिस्ट में जोड़ें
  • वे अपरिवर्तित रहने चाहिए

मापन इकाइयां:

  • लोकलाइज़ करने पर विचार करें (cm vs inches)
  • या सभी मार्केट में सुसंगत रखें

सामान्य समस्याएं और समाधान

समस्या: मेटाफील्ड ट्रांसलेशन में नहीं दिखता

कारण: फील्ड टाइप अनुवाद योग्य नहीं हो सकता (जैसे boolean, date)

समाधान: केवल टेक्स्ट-टाइप मेटाफील्ड अनुवाद किए जा सकते हैं। जटिल प्रकारों के लिए, सुनिश्चित करें कि टेक्स्ट भाग सही कॉन्फ़िगर है।

समस्या: रिच टेक्स्ट में HTML टूट रहा है

कारण: अनुवाद कभी-कभी HTML संरचना बदल देता है

समाधान: LocaleFlow HTML संरचना संरक्षित रखता है। अगर समस्या हो, तो सोर्स कंटेंट में असामान्य फॉर्मेटिंग जांचें।

समस्या: लिस्ट आइटम मर्ज हो रहे हैं

कारण: कुछ लिस्ट मेटाफील्ड विशेष सेपरेटर उपयोग करते हैं

समाधान: सत्यापित करें कि मेटाफील्ड Shopify में लिस्ट टाइप के रूप में परिभाषित है, न कि मैनुअल सेपरेटर वाले सिंगल टेक्स्ट फील्ड।

बहुभाषी दुकानों के लिए मेटाऑब्जेक्ट

मेटाऑब्जेक्ट कब उपयोग करें

मेटाऑब्जेक्ट इनके लिए आदर्श हैं:

  • प्रोडक्ट में दोहराया जाने वाला कंटेंट (साइज गाइड)
  • स्ट्रक्चर्ड डेटा (सामग्री सूचियां)
  • रेफरेंस डेटा (रंग नाम)

ट्रांसलेशन अप्रोच

  1. अपनी डिफ़ॉल्ट भाषा में मेटाऑब्जेक्ट बनाएं
  2. LocaleFlow को सभी टेक्स्ट फील्ड अनुवाद करने दें
  3. जरूरत अनुसार समीक्षा और समायोजन करें

उदाहरण: कलर स्वैच मेटाऑब्जेक्ट

मूल (अंग्रेज़ी):

Name: "Forest Green"
Description: "A deep, natural green inspired by nature"
Hex: "#228B22"

अनुवादित (जर्मन):

Name: "Waldgrun"
Description: "Ein tiefes, naturliches Grun inspiriert von der Natur"
Hex: "#228B22" (अपरिवर्तित)

अपना काम जांचें

मैनुअल समीक्षा

प्रत्येक भाषा के लिए, जांचें:

  1. मेटाफील्ड वाले प्रोडक्ट पेज
  2. मेटाफील्ड फिल्टर वाले कलेक्शन पेज
  3. मेटाऑब्जेक्ट उपयोग करने वाले पेज
  4. मेटाफील्ड डेटा पुल करने वाले थीम सेक्शन

ग्राहक फीडबैक

अंतरराष्ट्रीय ग्राहक कुछ गलत होने पर बताएंगे। मॉनिटर करें:

  • भाषा समस्याओं के बारे में सपोर्ट टिकट
  • ट्रांसलेशन समस्याओं का उल्लेख करने वाले रिव्यू
  • अंतरराष्ट्रीय पेज पर कार्ट एबैंडनमेंट
Flowy thumbsup

फील्ड-लेवल कंट्रोल

सब कुछ का अनुवाद नहीं होना चाहिए! SKU, कलर कोड और मॉडल नंबर वैसे ही रहने चाहिए। LocaleFlow आपको सटीक रूप से चुनने देता है कौन से फील्ड अनुवाद करने हैं - और कौन से छोड़ने हैं।

निष्कर्ष

पूरी तरह लोकलाइज़्ड दुकान के लिए मेटाफील्ड अनुवाद महत्वपूर्ण है। मुख्य बातें:

  1. अपने मेटाफील्ड का ऑडिट करें - जानें आपके पास क्या है
  2. प्रत्येक फील्ड वर्गीकृत करें - अनुवाद करें vs न करें
  3. फील्ड-लेवल कंट्रोल उपयोग करें - LocaleFlow आपको सटीक होने देता है
  4. मेटाऑब्जेक्ट शामिल करें - स्ट्रक्चर्ड डेटा न भूलें
  5. अच्छी तरह परीक्षण करें - हर प्रोडक्ट पेज जांचें

LocaleFlow के साथ, मेटाफील्ड ट्रांसलेशन:

  • कॉन्फ़िगर किए गए फील्ड के लिए ऑटोमैटिक है
  • कंटेंट बदलने पर सिंक होता है
  • जटिल दुकानों के लिए पर्याप्त ग्रैन्युलर है

अपने मेटाफील्ड अनुवाद शुरू करें - LocaleFlow को मुफ्त डेमो से आज़माएं।

टैग

#metafields #metaobjects #product attributes #shopify translation

अपनी Shopify दुकान का अनुवाद करने के लिए तैयार हैं?

मुफ्त ट्रायल से शुरू करें। क्रेडिट कार्ड की ज़रूरत नहीं।

मुफ्त अनुवाद शुरू करें